Четверг, 21 ноября 2024   Подписка на обновления  RSS  Письмо редактору
Вода чиста у истока!..
2:13, 15 марта 2014

Вода чиста у истока!..


О счастливчике русские скажут: «Живет как у Христа за пазухой». Алтайцы заметят: «К счастливому охотнику птица сама летит». «В этой семье казан не снимают с огня», – согласятся с соседями казахи. Корейцы подчеркнут: «У него в каждой руке по лепешке». «Рождён в субботу», – подтвердят эту же мысль своей поговоркой греки. Англичане философски изрекут: «Он родился с серебряной ложкой во рту». Истоки мудрости каждого народа несет его язык!..

Знаете ли вы, что у слова «идти» в русском языке 30 синонимов, а у слова «глаза» 240 эпитетов? Полжизни прожив в Казахстане (и даже, будучи редактором отдела литературно-драматического вещания Казахского радио, попробовав себя в переводах с подстрочников), к стыду своему не предполагал, что в казахском языке существует восемь (!) различных названий лошади в зависимости от ее возраста (речь не о породах и окрасе).

«Язык до Киева доведет» — гласит славянская мудрость. «Спрашивая, дойдешь до Константинополя», — ещё со времен Византии говорят греки. «Двигаясь, дорогу найдёшь, встретившись, услышишь меткое слово», — справедливо говорят алтайцы. А корейцы в таких случаях не преминут заметить: «Хоть и знаешь дорогу — лишний раз спроси».

«Ай, Моська! Знать, она сильна, коль лает на слона!» — повторяем мы незабвенные слова басни Крылова. «Пока буйвол разозлился, лягушка от злости лопнула», — заметят уйгуры. А казахи мудро изрекут: «Собака лает — караван идет!»

«Видит око, да зуб неймет», — иронически скажет человек русскоязычный, имея в виду пресловутую Лису Патрикеевну. А в корейском языке сходное выражение будет звучать как «рисовый пирожок на картине». Согласимся, очень образно! «Не дели шкуру неубитого медведя», — вполне справедливо заметят русские и добавят: «Цыплят по осени считают». «Не говори гоп, пока не перепрыгнешь», — согласятся с этой мыслью украинцы. «Рыба еще в воде, а он сковородку на огонь ставит», — гласит армянская мудрость. «Вода в реке — рис на рынке», — произнесут в таких случаях корейцы. «Жарить зайца прежде, чем он пойман», «Есть телёнка, который ещё не родился» — гласит мудрость народов Европы. «Медведь в лесу, а шкура уже продана», — скажут в Сибири.

«Явился как снег на голову», — говорят в силу суровости своей природы русские. «Явился как козырный туз», — скажут о неожиданности какого-то события греки. «Дракон появляется из ручейка», — подтвердят своей пословицей практически эту же мысль корейцы. Русское «живет и в ус не дует» преобразуется в греческое «живет как курица на мельнице». А немцы в таких случаях скажут «как червяк в сале». «Одна ласточка погоды не делает», — говорят народы Европы. «Один цветок весны не приносит», — подтвердят эту же мысль своей народной мудростью алтайцы.

«И на старуху бывает проруха!» — горько заметят русские. «Скотина часто спотыкается, а человек — ошибается» — гласит киргизская мудрость. «Случается и со старым учителем», — согласятся греки. «Нет охотника, который не промахнулся бы, нет мудреца, который не ошибся бы», — мудро скажут в таких случаях уйгуры. «Нет болота без лягушек, а человека — без грехов», — справедливо подметят казахи.

«Дело мастера боится», — говорят о достойном труде русские. «Работа хвалит мастера», — верно заметят немцы. «Кто много стреляет, еще не стрелок», — скажут о профессионализме алтайцы. «Искусные руки голодными не останутся» — говорит схожая уйгурская фраза. «Лиха беда — начало» — гласит русская мудрость. «Начало — половина дела», — подтвердят эту мысль своей пословицей греки. «Не начавши — думай, а начавши — делай», — справедливо заметят татары. «Дитя не плачет — мать не разумеет» — подметит украинская народная мысль. «Если дитя не плачет, мать не даст груди» — подтвердит ее мудрость уйгурская.

«Каждый кулик свое болото хвалит», — говорят русские. «Каждому свое немыто — бело», — скажут украинцы. «Ворона говорит: «Мои птенцы белоснежные», — заметят дунгане. «И ежу его ежата гладкими кажутся», — гласит корейская мудрость. «В своем ауле и собака хвост трубой держит», — подтвердят эту же мысль киргизы. «В своей норе и крот чувствует себя сильным», — подметят казахи и добавят: «Маленький воробей, и тот свое гнездо оберегает».

«Капля камень точит!» — верно гласит народная мудрость русских. «И дамба может обрушиться из-за муравьиных норок», — подтвердят эту же мысль корейцы. «Ласковое теляти двух маток сосет», — образно скажут о качествах иного характера украинцы. В уйгурском языке эта мысль выражается не менее прекрасной фразой: «Теленок с мягкими губами сосет десять коров». «Кто рано встает, тому Бог дает», — не без основания говорим мы. «Если быть усердным, то и попрошайка может получить теплый рис» — гласит схожая корейская мудрость.

«Напугал козла капустой!» — в шутку заметят русские. «Утка не заплачет, даже если будет всемирный потоп», — скажут в таких случаях уйгуры. «Не все то золото, что блестит», — говорят многие народы. «Не каждое высокое дерево — кипарис», — заметят турки. «Нет дыма без огня!» — справедливо подметят греки. «Без ветра деревья не качаются!» — согласятся корейцы. «Из ничего пожара не бывает», — подтвердят эту же мысль своей народной мудростью алтайцы. «Уж падать, так с коня вороного!» — скажут на Дону и Кубани. «Если падать, так с верблюда», — поддержат эту мысль словом своей народной мудрости уйгуры.

«Назвался груздем — полезай в кузов!» — говорят русские. «Тигра ловить — в его логово идти», — скажут в таких случаях корейцы. «Не помни зло, помни добро», — советовали еще наши деды. Дунгане эту же мысль выражают по-своему: «Помни, когда тебя кормили, а не то, когда били». «От горшка два вершка, а туда же!» — упрекнет иного человека колоритная поговорка русского языка. «Вчера из яйца вылупился, а сегодня ему уже скорлупа не нравится», — тонко подметят в такой ситуации казахи.

Народы Севера осуждают жадного человека словами: «У него снега зимой не выпросишь!» Русские добавят: «Его копейка нищему руку прожжет». Греки в подобающих случаях скажут: «Он не даст даже святой воды». «Этот не подарит и каштана» — гласит народная мудрость многих балканских стран. «Сам не съест и собаке не бросит», — изрекут корейцы. «Даже насморка и простуды никому не одолжит!» А казахская мудрость гласит: «У скупого обед не сварится, пока гость не уйдет».

О силе слова русские верно говорят: «Слово не воробей: вылетит — не поймаешь!» «Выпустив птичку, ты сможешь её поймать. Но не поймаешь слово, покинувшее твои губы» — гласит еврейская мудрость. «Обдумай то, о чем говоришь, даже когда шутишь», — добавят уйгуры. «Рис рассыпешь — соберешь, слово скажешь — не вернешь!» — подтвердят эту же мысль корейцы. Подлинной глубиной народной философии наполнена и мудрость алтайская: «Конь вывернется — догонишь, слова сказанного не воротишь». «Кони узнают друг друга по ржанию, человек сближается словом».

О народной мудрости в использовании слова гласят и другие пословицы и поговорки народов Евразии: «Язык острее сабли», — заметят дунгане. «Длинный халат путается в ногах, длинные речи туманят разум», — подчеркнут уйгуры. «Доброе слово железные засовы отпирает», — справедливо заметят грузины. «Слово не камень, а голову пробивает», — гласит киргизская мудрость. «Рана от палки заживает, от злого языка — никогда», — подтвердят это же глубиной своей народной мысли алтайцы. И дадут совет: «Межи не переходи, лишнего слова не говори». А народная мудрость корейцев гласит: «Навещай того, у кого сладкая соя. Не ходи к тому, у кого сладкие речи».

Поучительна и народная мудрость о многословии. «От многих слов «Господи, прости!» устает и сам батюшка», — верно подмечают греки. «Слово — серебро, молчание — золото», — говорят русские. «Чтобы уметь разговаривать, научись молчать», — советуют евреи и справедливо добавляют: «Кто много говорит, тот говорит о себе». «В многословии нет правды, в пословицах нет лжи», — скажут в таких случаях алтайцы и ещё заметят: «У пустого сосуда шума много, у пустого человека много слов».

Русскоязычный человек скажет: «Что с воза упало, то пропало». «Брошенного камня на место не возвратить», — заметят турки. Казахская мудрость наполнена той же глубиной: «Выпущенная стрела назад не возвратится». «Проточная вода не загрязнится», — тонко подметят азербайджанцы. «Катящийся камень мхом не обрастает», — подкрепит схожую мысль корейская мудрость. «Заставь дурака Богу молиться — он и лоб расшибет», — говорят на Руси. «Пока умный размышляет, дурак дело кончает», — гласит об этом же казахская мудрость. А наша фраза «не учи ученого» в среде корейцев приобретает всю философскую глубину Азии: «Писать китайские иероглифы перед Конфуцием».

«Чужим умом в люди не выйдешь», — справедливо заключат славянские народы и добавляют: «Большому уму и в маленькой голове не тесно». «Звезды небо красят, а знания — ум», — мудро заметят монголы. «Рыбак рыбака видит издалека», «одного поля ягоды», «два сапога пара», — говорят (часто с доброй иронией) русские о друзьях не разлей вода. «Покатилась кастрюля и нашла свою крышку», — подтвердят эту мысль греки. «Рак на стороне краба», — образно заметят корейцы.

«У семи нянек дитя без глазу» (то есть без присмотра), — верно заметят русские. «Два капитана потопят корабль», — метко скажут в таких случаях турки. «Слишком много поваров только портят кашу», — вполне резонно подчеркнут немцы. «Там, где много петухов, рассвет наступает поздно», — справедливо подметят греки.

«За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь!» — говорят многие народы. «Кто хочет сразу все, тот рискует остаться ни с чем» — гласит еврейская мудрость. «Усердная мышь и доску прогрызает», — говорят народы Востока. «Муравей невелик, а горы копает» — замечает мудрость русская. «Мала пчелка, да и та работает», — согласятся белорусы.

Бессмертная русская фраза «Говорят, что в Москве кур доят» в казахском языке преобразуется в «Где-то, говорят, золото валяется, а пойдешь — меди не найдешь». А греки в таких случаях посоветуют: «Слышишь «много черешни», бери с собой маленькую корзинку!»

«С волками жить — по-волчьи выть!» — говорят славяне о необходимости приспосабливаться к тем или иным обстоятельствам. «С лисами надо быть лисой», — выразят эту же мысль своей поговоркой греки. «Будешь спутником слепого — прищурь один глаз» — гласит казахская мудрость. «В стране слепых закрывай глаза, а в стране хромых поджимай ногу!» — вполне резонно советуют калмыки.

Рожденная образом бескрайних русских лесов фраза «В одной берлоге два медведя не уживутся» в казахском языке приобретает форму «В один котел два барана не поместятся». «После невзгод придет радость» — гласит корейская мудрость. Удивительно, как она близка по духу и по сути русской «Будет и на нашей улице праздник!»

«У рыбака конь от жажды сдохнет», — скажут корейцы. Чем не родное нам «сапожник без сапог»! Русская, белорусская и украинская народная фраза «Не лезь на рожон поперед батьки в пекло» у корейцев приобретает свой прекрасный колорит: «Не пей бульон из супа кимчи сразу». А греки в таких случаях скажут: «С восковым носом зачем идешь к печи!»

Славянское «доверить волку овец пасти» в корейском языке преобразуется в «доверить рыбу кошке». А русское «хрен редьки не слаще» в корейском языке будет звучать как: «Боялся встретить черта, а встретил сатану». Дунганская мудрость гласит: «Не смотри, как вор кушает лапшу, а смотри, когда его бьют» (т.е. не смотри, что он живет припеваючи, а смотри на то, как он будет за это расплачиваться). Чем не русская пословица «Сколько веревочке ни виться, а конец сыщется»!

Наше «Обжегшийся на молоке дует на холодную воду» у греков будет звучать как «Обжегшийся горячей кашей дует на простоквашу». «Укушенный змеей боится веревки», — заметят в таких случаях уйгуры. А корейцы верно скажут: «Кто испугался черепахи, тот шарахается и от крышки котла». «Вместе и батьку легко побить!» — полушутливо говорят украинцы. «И листок бумаги легче, если его поднимать вдвоем» — гласит схожая корейская мудрость.

Эквивалентом фразы многих народов Евразии «Яблоко от яблони недалеко падает» будет дунганская «У старого ленивого осла никогда не родится трудолюбивый осленок»! «У такого отца такой сын», — подчеркнут корейцы. «Сын без отца не годен, дочь без матери не годна», — подтвердят схожую мысль своей мудростью алтайцы. Греки скажут: «Каков мастер Яннис, таковы и его сыновья». А русские заметят: «Каков поп, таков и приход!»

Как удивителен народный колорит! Украинское «Паны дерутся — у холопов чубы трещат» в корейском языке преображается в «Киты дерутся — у омаров спины трещат». «Перемелется — мука будет», — говорят русские. «Как бы ни бесился жеребенок, от табуна не уйдет», — мудро подмечают казахи. «Поспешишь — людей насмешишь», — скажут русские. «Кто торопится, тот спотыкается», — изрекут греки. Евреи подкрепят эту мысль мудростью своего языка: «Торопливый дважды делает одно дело». А ведь верно!

«Век живи — век учись», — говорим мы. «Кто учит других — тот учится сам», — мудро замечают евреи. «Дидаско, аи дидаскомэнос!» — подтверждают эту же мысль своей знаменитой пословицей еще античных времен греки («Учусь, потому что учёный»). «Платон мне друг, но истина дороже!» — добавят они. Эту же глубину несет и еврейская мудрость: «В споре рождается вражда. Истина рождается в обсуждении».

Безмерно глубоки пословицы и поговорки народов о человеческих качествах: «Красота до вечера, доброта — до смерти», — справедливо скажут чеченцы. «В цене хорошая лошадь, в почёте — хороший человек», — говорят алтайцы и добавляют: «Золото как ни черни, чёрным не станет», «Не смотри на красоту, а смотри на сердце». И ещё алтайская мудрость гласит: «Там, где трусливый не найдёт, найдёт храбрый». «Плохой лошади — тысяча плетей, хорошей — одной достаточно; плохому человеку тысячу слов сказать надо, доброму — одного достаточно». «Добрый человек зла не помнит, а худой — добра».

«В долине, где нет тигров, и заяц — повелитель», — говорят корейцы. «В стране слепых одноглазый правит», — подчеркнут греки. «В отсутствие козла и паршивая коза проводник», — метко заметят алтайцы. Прекрасны поговорки народов о мудрости. «Денег палата, да ума маловато», — говорят русские. «Лучше упрек из уст мудреца, чем похвала из уст глупца», «Мудрый знает границы разума. Глупец думает, что знает все», — философски замечают евреи и добавляют: «Старея, человек видит хуже, но больше».

Величественны и прекрасны мысли многих народов о Родине. «Вода чиста у истока» — гласит чеченская пословица. «Родная земля каждому дорога», — мудро подмечают народы Алтая. «Тепло Родины своей огня намного горячей», — проникновенно скажут о родине казахи и добавят: «Чем быть сыном чужого народа, лучше быть слугой своего». «Не видать добра гусю, покинувшему озеро родное; не видать счастья джигиту, оставившему край родной». Западают глубоко в сердце и русские пословицы и поговорки: «Родная сторона — мать, чужая — мачеха». «Всякая сосна своему бору шумит», — скажет человек русской духовности и добавит: «Чужбина — малина, а Родина — калина». (Два штриха рождают целый образ: малина-то сладкая, а калина кислая!) «Без корня и полынь не растет», «За морем веселье, да чужое, а у нас горе, да свое!» — еще подметят русские. «Даже если и не буду на Родине ханом, буду в овраге камнем» — гласит об отчем доме казахская мудрость. «И лук сладок, как мед, если на Родине растет», — подчеркнут они же. «Каждая птица в свое гнездо летит», — верно подметят дунгане. «Мёд лучше водки, а отцовский дом лучше земли, содержащей золото и серебро», — говорят о святости родимых мест алтайцы. А русские справедливо заметят: «На родной сторонушке рад своей воронушке!..»

Анатолий ЕГОРОВ, специально для «Звезды Алтая». Греция.

Об авторе: Звезда Алтая


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Звезда Алтая
Дизайн и поддержка: GoodwinPress.ru