Четверг, 19 мая 2022   Подписка на обновления  RSS  Письмо редактору
Услуги бюро переводов
8:47, 12 марта 2022

Услуги бюро переводов


Различия согласно качеству

Письменный перевод выделяется не только по цели выполнения. Большие требования предъявляют к качеству. Уже от этого может меняться стоимость на услугу, зависит трудоёмкость.

Так, по качествам отделки процедура отличается на:

  • черновую или рабочую. Осуществляется в вариантах, когда заказчик просит лишь представления о смысле материала;
  • чистовую. Подразумевает подробную и соответствующую обработку содержания и формы необычного текста;
  • научно-техническую. Главная цель – точная подача материала, без искажений, со сбережением терминологии. При этом к стилю специальных требований нет;
  • деловую. Переводится текст в строгом согласии со структурой и тезисами, подразумевает точность, грамотность и адекватность подачи;
  • для печати или издательств. Отличается грамотной передачей смысла исходника, требованиями к стилю, оформлению.

Такие же различия объяснимы разницей в подаче материалов. Если например сопоставить инструкции к техоборудованию и информационный текст из газеты, то можно откровенно подчеркнуть разницу в тематике и оформлении. Подобная ситуация и с переводом. В зависимости от типа и ожидаемого результата, он выделяется по специфике отделки и подачи материала.

Об авторе: Алина


© 2022 Звезда Алтая
Дизайн и поддержка: GoodwinPress.ru